As Gogol’s wily antihero, Chichikov, combs the back country wheeling and dealing for “dead souls”–deceased serfs who still represent money to anyone sharp enough to trade in them–we are introduced to a Dickensian cast of peasants, landowners, and conniving petty officials, few of whom can resist the seductive illogic of Chichikov’s proposition.
This lively, idiomatic English version by the award-winning translators Richard Pevear and Larissa Volokhonsky makes accessible the full extent of the novel’s lyricism, sulphurous humor, and delight in human oddity and error.